Alih Kode dan Campur Kode dalam Film KKN di Desa Penari Karya Simplemen
Code Switching and Code Mixing in The Film KKN di Desa Penari by Simplemen
Abstract
Penelitian ini dilakukan untuk menganalisi alih kode dan campur kode dalam film KKN di Desa Penari karya Simplemen. Film KKN di Desa Penari merupakan sebuah film horror yang diangkat berdasarkan kisah nyata yang dialami salah satu teman pemillik akun twitter simplemen yang telah di tayangkan di bioskop sejak 30 April 2022. Peneliti menemukan di dalam cerita terdapat alih kode maupun campur kode. Hasil penelitian menunjukan bahwa dalam film KKN desa penari karya Simplemen banyak menggunakan alih kode ke dalam (internal code switching) dengan menggunakan bahasa Indonesia ke bahasa jawa. Hasil penelitian yang ditemukan di dalam film KKN di Desa Penari karya Simplemen terdapat campur kode ( Code Mixing) dilihat Berdasarkan asal unsur serapan, tataran frasa, reduplikasi, klausa, Keterbatasan penggunaan kode, Penggunaan istilah daerah lebih popular lebih dominan bagi penutur, pembicara, mitra bicara, Pokok pembicaraan (topik). Peneliti menemukan Fungsi Alih Kode dan Campur Kode yaitu Mengutip,k etepatan makna, Afektif (mengekspresikan emosi), untuk menunjukan identitas diri. Untuk menunjukan status sosial /gengsi, argumentasi, persuasif dan keakraban. Metode penelitian dilakukan dengan cara kualitatif. Objek penelitian berupa Film KKN di Desa Penari karya Simplemen. Adapun Tekniknya, teknik dokumen dan teknik analisis data. Hasil temuan terhadap alih kode dan campur kode ditemukan dengan menuliskan kata-kata atau kalimat yang terdapat di dalam dialog film pada saat di desa penari. Penggunaan alih kode dan campur kode sebagai upaya peralihan pemakaian dua bahasa atau lebih di dalam masyarakat tutur karena ada perubahan situasi yang terjadi.
References
Agustinuraida, I. (2017). Alih Kode Dan Campur Kode Dalam Tuturan Bahasa Indonesia Oleh Mahasiswa Prodi Pendidikan Bahasa Indonesia Universitas Galuh Ciamis. Diksatrasia : Jurnal Ilmiah Pendidikan Bahasa Dan Sastra Indonesia, 1(2), 65. https://doi.org/10.25157/diksatrasia.v1i2.583
Aisyah, N. (2019). Analisis Campur Kode Pada Tayangan Sinetron Komedi “ Tukang Ojek Pengkolan ” Episode Bulan Maret -April 2019. April.
Almeida, C. S. de, Miccoli, L. S., Andhini, N. F., Aranha, S., Oliveira, L. C. de, Artigo, C. E., Em, A. A. R., Em, A. A. R., Bachman, L., Chick, K., Curtis, D., Peirce, B. N., Askey, D., Rubin, J., Egnatoff, D. W. J., Uhl Chamot, A., El‐Dinary, P. B., Scott, J.; Marshall, G., Prensky, M., … Santa, U. F. De. (2016). No 主観的健康感を中心とした在宅高齢者における 健康関連指標に関する共分散構造分析Title. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 5(1), 1689–1699. https://revistas.ufrj.br/index.php/rce/article/download/1659/1508%0Ahttp://hipatiapress.com/hpjournals/index.php/qre/article/view/1348%5Cnhttp://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/09500799708666915%5Cnhttps://mckinseyonsociety.com/downloads/reports/Educa
Amaliani, S., Triana, L., & Riyanto, A. (2020). Alih Kode Dan Campur Kode Pada Proses Belajar Di Tk Pertiwi Longkeyang Dan Implikasinya. Jurnal Skripta, 6(2), 64–71. https://doi.org/10.31316/skripta.v6i2.900
Arikunto. (2010). Buku Ajar Metode Penelitian Pengajaran Bahasa Indonesia. https://books.google.co.id/books?id=oNOGDwAAQBAJ&pg=PA120&dq=Sumber+data+menurut++buku+Arikunto+(2010:172+)&hl=en&newbks=1&newbks_redir=1&sa=X&ved=2ahUKEwittMax3fyEAxXeVmwGHSG_AdoQ6AF6BAgLEAI
Dell, H. (1973). Foundations in sociolinguistics. National Forest.
Fasold. (1984). The Sociolinguistics of Societ. https://www.cambridge.org/core/journals/canadian-journal-of-linguistics-revue-canadienne-de-linguistique/article/abs/ralph-fasold-the-sociolinguistics-of-society-language-in-society-5-oxford-basil-blackwell-1984-pp-xiii-335-2425-paperback/62FA8C893E8F59D0
Gumelar, A., Sasongko, S. D., & Lailiyah, N. (n.d.). Aspek Gramatikal dan Leksikal Wacana Tulis di Kendaraan Truk. 1607–1623.
Hasanah, A. O., & Safi’i, I. (2023). Alih Kode dan Campur Kode pada Novel Laut Tengah Karya Berliana Kimberly. Jurnal Ilmiah Pendidikan Bahasa, Sastra Indonesia Dan Daerah, 13(2), 724–735.
Indriati, M. (2023). Analisis Alih Kode dan Campur Kode pada Novel “ Selamat Tinggal Pagi Selamat Datang Senja ” Karya Anif Khasanah. 1(2), 188–201.
Junaidi, Wardani, V., Rizki, A., & Fitri, N. A. (2022). ALIH KODE DAN CAMPUR KODE DALAM PEMAKAIAN BAHASA INDONESIA PADA AKTIVITAS DISKUSI SISWA KELAS VIII MTsS AL FURQAN BAMBI. Jurnal Metamorfosa, 10(2), 12–21. https://doi.org/10.46244/metamorfosa.v10i2.1771
khoerul ummah. (2022). No Titleהכי קשה לראות את מה שבאמת לנגד העינים. הארץ, 7(8.5.2017), 2003–2005.
Manaf, E. Y., Said, I. M., Abbas, A., Studi, P., Indonesia, B., Budaya, I., & Hasanuddin, I. (2021). Alih Kode Dan Campur Kode Bahasa Wolio Ke Dalam Bahasa Indonesia Di Satuan Kerja Perangkat Daerah Kota Baubau. 219 | Jurnal Ilmu Budaya, 9(1), 219–231.
Nugraha, J., MS, Z., & Fuad, N. (2019). PENINGKATAN KETERAMPILAN MENULIS DESKRIPSI MELALUI PENDEKATAN SAINTIFIK DENGAN METODE PROBLEM BASED LEARNING DI KELAS IV SEKOLAH DASAR. Prosiding Seminar Nasional Pendidikan KALUNI. https://doi.org/10.30998/prokaluni.v2i0.37
Putri, A. A., & Pratiwi, D. R. (n.d.). Campur Kode Dan Alih Kode Pada Akun Twitter @ Jojosuherman Tentang Tragedi Kanjuruhan. 1–18.
Ratna Juwita, S., Minto, D. W., Nugroho, O. F., Febrianti, N., Kode, C., Gaul, B., Dalam, M., & Bahasa Indonesia, P. (2023). Campur Kode Bahasa Gaul Mahasiswa dalam Pembelajaran Bahasa Indonesia. Sastra Indonesia, 8(8), 2022.
Sitinjak, T. M. (2018). Campur Kode Dalam Acara Ini Talkshow Di Stasiun TV “NET TV.” Jurnal Sasindo, 7(2), 1–19.
Sugiyono. (2017). Metode penelitian kuantitatif, kualitatif, dan R&D. ALFABETA. https://elibrary.bsi.ac.id/readbook/206060/metode-penelitian-kuantitatif-kualitatif-dan-r-d.html
Suharsimi Arikunto. (2015). Penelitian tindakan kelas. Bumi aksara. https://www.google.co.id/books/edition/Penelitian_Tindakan_Kelas/-RwmEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=arikunto&printsec=frontcover
Sukmana, A. A., Wardarita, H. R., & Ardiansyah, A. (2021). Penggunaan Alih Kode Dan Campur Kode Dalam Acara Matanajwa Pada Stasiun Televisi Trans7. KREDO : Jurnal Ilmiah Bahasa Dan Sastra, 5(1), 206–221. https://doi.org/10.24176/kredo.v5i1.5872
Susanti, D. I. (n.d.). 13639-Article Text-9620-2-10-20240112. 3(1), 4–9.
Susilawati, T., Dewi Kartikasari, R., Ahmad Dahlan, J. K., CiputatTimur, K., & Tangerang Selatan, K. (2022). PROSIDING SAMASTA Seminar Nasional Bahasa dan Sastra Indonesia ALIH KODE DAN CAMPUR KODE DALAM KOMUNIKASI MASYARAKAT DI KOTA DEPOK. 1–12. https://jurnal.umj.ac.id/index.php/SAMASTA/article/view/65-72
Tukan, P. (2007). Mahir Berbahasa Indonesia. Yudhistira Ghalia Indonesia. https://www.google.co.id/books/edition/_/Nlrv1nyp_p8C?hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwj_5r_Qnv2EAxUwT2wGHZOzBUkQ7_IDegQIERAC
Ugiyanto, F. E., & Sasongko, S. D. (2023). Alih Kode dan Campur Kode dalam Novel The Architecture of Love Karya Ika Natassa. Prosiding SEMDIKJAR …, 1492–1507. https://proceeding.unpkediri.ac.id/index.php/semdikjar/article/view/3921%0Ahttps://proceeding.unpkediri.ac.id/index.php/semdikjar/article/download/3921/2745
Wanda Wanda, & Ati Rosmiati. (2022). Analisis Alih Kode Dan Campur Kode Pada Film “Sang Prawira Episode I Dan Episode Ii” Karya Onet Adithia Rizlan. Tuwah Pande: Jurnal Ilmu Pendidikan Dan Pengajaran, 1(1), 22–33. https://doi.org/10.55606/tuwahpande.v1i1.7
Wulandari, R., Marmanto, S., & Sumarlam, S. (2016). Alih Kode Dalam Dialog Novel Surga Yang Tak Dirindukan Karya Asma Nadia. PRASASTI: Journal of Linguistics, 1(2), 359. https://doi.org/10.20961/prasasti.v1i2.1400
Copyright (c) 2024 Otniel Wijaya Napitupulu, Wahyu Widayati
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
The authors publishing in this journal agree to the following terms:
- Copyright for any article is retained by the author(s).
- The author grants the journal first publication rights with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.
- Articles and related materials published are distributed under the Lisensi Internasional Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0