Translation of the Lampung Language Text Dialect of Nyo into the Indonesian Language with DMT and SMT Approach

Authors

DOI:

https://doi.org/10.29407/intensif.v5i1.14670

Keywords:

Lampung language dialect of Nyo, Direct machine translation, Statistical machine translation, Bilingual Evaluation Understudy

Abstract

Research on the translation of Lampung language text dialect of Nyo into Indonesian is done with two approaches, namely Direct Machine Translation (DMT) and Statistical Machine Translation (SMT). This research experiment was conducted as a preliminary effort in helping students immigrants in the province of Lampung, translating the Lampung language dialect of Nyo through prototypes or models was built. In the DMT approach, the dictionary is used as the primary tool. In contrast, in SMT, the parallel corpus of Lampung Nyo and Indonesian language is used to make language models and translation models using Moses Decoder. The result of text translation accuracy with the DMT approach is 39.32%, and for the SMT approach is 59.85%. Both approaches use Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) assessment.

Downloads

Download data is not yet available.

References

F. Ariyani, “Distribusi Verba Berfrefiks (N-) Pada Bahasa Lampung dalam Kitab Kuntara Raja Niti dan Buku Ajar. Ranah: Jurnal Kajian Bahasa 3,” Ranah J. Kaji. Bhs., vol. 3, no. 2, pp. 124–134, 2014, doi: https://doi.org/10.26499/rnh.v3i2.43.

P. Bhattacharyya, Machine Translation. Boca Raton: Taylor & Francis Group, 2015.

Z. Abidin, “Penerapan Neural Machine Translation untuk Eksperimen Penerjemahan secara Otomatis pada Bahasa Lampung – Indonesia,” Pros. Semin. Nas. Metod. Kuantitatif 2017, no. 978, pp. 53–68, 2017.

Z. Abidin, A. Sucipto, and A. Budiman, “Penerjemahan Kalimat Bahasa Lampung-Indonesia Dengan Pendekatan Neural Machine Translation Berbasis Attention Translation of Sentence Lampung-Indonesian Languages With Neural Machine Translation Attention Based,” J. Kelitbangan, vol. 06, no. 02, pp. 191–206, 2018.

P. Permata and Z. Abidin, “Statistical Machine Translation Pada Bahasa Lampung Dialek Api Ke Bahasa Indonesia,” Media Inform. Budidarma, vol. 4, no. 3, pp. 519–528, 2020, doi: 10.30865/mib.v4i3.2116.

S. Ningsih and S. Saniati, “Eksperimen Pengenalan Ucapan Aksara Lampung Dengan CMU Sphinx 4,” J. Teknoinfo, vol. 12, no. 1, p. 33, 2018, doi: 10.33365/jti.v12i1.40.

D. V Sindhu and B. M. Sagar, “Dictionary Based Machine Translation from Kannada to Telugu,” IOP Conf. Ser. Mater. Sci. Eng., vol. 225, p. 012182, 2017, doi: 10.1088/1757-899x/225/1/012182.

R. M. M. Shalini and B. Hettige, “Dictionary Based Machine Translation System for Pali to Sinhala,” Sri Lanka, no. October 2017, p. 6, 2017.

K. T. C. Resmawan, I. K. R. Arthana, and I. M. G. Sunarya, “Pengembangan Aplikasi Kamus Dan Penerjemah Bahasa Indonesia–Bahasa Bali Menggunakan Metode Rule Based Berbasis Android,” KARMAPATI (Kumpulan Artik. Mhs. Pendidik. Tek. Inform., vol. 4, no. 2, pp. 70–81, 2015.

N. Afifah, T. B. Santoso, and M. Yuliana, “Pembuatan Kamus Elektronik Kalimat Bahasa Indonesia dan Bahasa Jawa untuk Aplikasi Mobile Menggunakan Interpolation Search,” Semin. Proy. Akhir Jur. Tek. Telekomun. PENS-ITS, pp. 1–7, 2010.

R. Nugroho Aditya, T. Adji Bharata, and B. Hantono S, “Penerjemahan Bahasa Indonesia dan Bahasa Jawa Menggunakan Metode Statistik Berbasis Frasa,” Semin. Nas. Teknol. Inf. dan Komun., vol. 2015, no. Sentika, 2015.

A. A. Suryani, D. H. Widyantoro, A. Purwarianti, and Y. Sudaryat, “Experiment on a phrase-based statistical machine translation using PoS Tag information for Sundanese into Indonesian,” 2015 Int. Conf. Inf. Technol. Syst. Innov. ICITSI 2015 - Proc., 2016, doi: 10.1109/ICITSI.2015.7437678.

Y. Jarob, H. Sujaini, and N. Safriadi, “Uji Akurasi Penerjemahan Bahasa Indonesia – Dayak Taman Dengan Penandaan Kata Dasar Dan Imbuhan,” J. Edukasi dan Penelit. Inform., vol. 2, no. 2, pp. 78–83, 2016, doi: 10.26418/jp.v2i2.16520.

H. Sujaini, “Meningkatkan Peran Model Bahasa dalam Mesin Penerjemah Statistik (Studi Kasus Bahasa Indonesia-Dayak Kanayatn),” Khazanah Inform. J. Ilmu Komput. dan Inform., vol. 3, no. 2, p. 51, 2017, doi: 10.23917/khif.v3i2.4398.

T. Apriani, H. Sujaini, and N. Safriadi, “Pengaruh Kuantitas Korpus Terhadap Akurasi Mesin Penerjemah Statistik Bahasa Bugis Wajo Ke Bahasa Indonesia,” J. Sist. dan Teknol. Inf., vol. 1, no. 1, pp. 1–6, 2016.

C. Adiputra, Krisna and Y. Arase, “Performance of Japanese-to-Indonesian Machine Translation on Different Models,” Proc. 23rd Annu. Meet. Linguist. Process. Soc., no. C, pp. 7–10, 2017.

M. A. Sulaeman and A. Purwarianti, “Development of Indonesian-Japanese statistical machine translation using lemma translation and additional post-process,” Proc. - 5th Int. Conf. Electr. Eng. Informatics Bridg. Knowl. between Acad. Ind. Community, ICEEI 2015, no. i, pp. 54–58, 2015, doi: 10.1109/ICEEI.2015.7352469.

S. Mandira, H. Sujaini, and A. B. Putra, “Perbaikan Probabilitas Lexical Model Untuk Meningkatkan Akurasi Mesin Penerjemah Statistik,” J. Edukasi dan Penelit. Inform., vol. 2, no. 1, pp. 3–7, 2016, doi: 10.26418/jp.v2i1.13393.

D. W. Ningtyas, H. Sujaini, and N. Safriadi, “Penggunaan Pivot Language pada Mesin Penerjemah Statistik Bahasa Inggris ke Bahasa Melayu Sambas,” J. Edukasi dan Penelit. Inform., vol. 4, no. 2, p. 173, 2018, doi: 10.26418/jp.v4i2.27414.

M. D. Etsa, H. Sujaini, and N. Safriadi, “Pengaruh Metode Dictionary Lookup pada Cleaning Korpus Terhadap Akurasi Mesin Penerjemah Statistik Indonesia–Melayu Pontianak,” J. Edukasi dan Penelit. Inform., vol. 4, no. 1, p. 49, 2018, doi: 10.26418/jp.v4i1.24595.

H. Priyatman, Hendro; Saleh, Muhammad ; Sujaini, “Analisis Akurasi Algoritma Extended Word Similarity Based Clustering ( EWSB ) pada Mesin,” J. Edukasi dan Penelit. Inform., vol. 6, no. 3, pp. 323–327, 2020.

H. Sujaini and R. D. Nyoto, “Perbandingan Nilai Akurasi Algoritma Smoothing pada Mesin Penerjemah Statistik Bahasa Indonesia ke Bahasa Melayu Sambas dengan Language Model Toolkit IRSTLM,” J. Edukasi dan Penelit. Inform., vol. 6, no. 3, pp. 291–300, 2020.

Downloads

PlumX Metrics

Published

2021-02-01

How to Cite

[1]
Z. Abidin, P. Permata, and F. Ariyani, “Translation of the Lampung Language Text Dialect of Nyo into the Indonesian Language with DMT and SMT Approach”, INTENSIF: J. Ilm. Penelit. dan Penerap. Tek. Sist. Inf., vol. 5, no. 1, pp. 58–71, Feb. 2021.